Josephine Kaner

Josephine Kaner

Cand.mag. i spansk sprog og kultur med speciale i oversættelse.
GoEdit gør det muligt for mig at alliere mig med andre ambitiøse og dygtige kommunikationsfæller. Teamet bag GoEdit er professionelt, pålideligt og imødekommende, og så besidder de et kendskab til branchen, som jeg som nyuddannet sprogspecialist kan drage stor nytte af i mit arbejde.
Josephine
Udtalelse
Det har jeg arbejdet med..

Min erfaring

Jeg har erfaring med oversættelse inden for emner som kunst og kultur, mode, mad og livsstil samt it. I professionel kontekst er jeg oftest blevet bedt om at oversætte mellem dansk og engelsk, selvom mit fagsprog er spansk, hvilket betyder, at jeg har erfaring med oversættelse mellem alle tre sprog.

Mine tidligere opgaver omfatter blandt andet oversættelser af stormagasinet Illums kundefordele og food-siderne på Illum.dk samt nyhedsbreve for SuperOffice. Som led i min uddannelse har jeg været i studiepraktik hos kulturinstitutionen Aaben Dans, hvor jeg oversatte annoncerende og beskrivende tekster om danseforestillinger og kunst-events.

Materialet figurerede på deres hjemmeside, Facebook-side, i et trykt program og på plakater. Jeg har netop færdiggjort min uddannelse som cand.mag. i spansk sprog og kultur ved Københavns Universitet, hvor jeg de seneste år har specialiseret mig i oversættelse og formidling.

Passion

Det er jeg særligt god til

Jeg har aldrig undervurderet min egen sproglige nysgerrighed, og oversættelse er derfor naturligt blevet min helt store passion.

Jeg sørger hele tiden for at vedligeholde og udfordre mit modersmål (dansk), mit andetsprog (engelsk) og mit fagsprog (spansk), og jeg forestiller mig, at min interesse for sprog vil kunne bringe mig vidt omkring – også professionelt.

Hvad angår mit arbejde som oversætter for GoEdit, ser jeg frem til at få endnu mere erfaring med oversættelse af alverdens typer af tekster.